Monday, December 26, 2011
Wednesday, December 21, 2011
te sé
te sé querer con los ojos cerrados,
a ti
y a tus ojos de caballo;
porque así soy
porque así eres
*
Friday, December 16, 2011
Friday, December 9, 2011
sí
y es por la forma en que
dejas el café
sin terminar;
y es por la manera
en que tus manos
se curvan;
y es por como
se sienten
tus besos;
sí,
es por todo eso
*
Thursday, December 8, 2011
Saturday, December 3, 2011
Wednesday, November 30, 2011
Saturday, November 26, 2011
Monday, November 14, 2011
Wednesday, October 26, 2011
déjame soñar
Ocurre que la realidad es superior a los sueños. En vez de pedir "déjame soñar", se debería decir: "déjame mirar".
Juega uno a vivir.
Juega uno a vivir.
Jaime Sabines
Monday, October 24, 2011
Sunday, October 23, 2011
Friday, October 21, 2011
Cronopio cronopio II.
Los cronopios asumen el mundo como algo que necesariamente debe ser roto por una pelota,
o por un beso.
agradecimientos cabales al cronopio Verde Agua
Saturday, October 15, 2011
chocholate milk
i love chocolate milk,
i'm going to get old
really old
but i'm going to keep drinking chocolate milk
*
Saturday, September 24, 2011
Wednesday, September 7, 2011
Monday, September 5, 2011
quizás me ves...
Autonecrología
Jaime Sabines
Jaime Sabines
Te quiero porque tienes las partes de la mujer
en el lugar preciso
y estás completa. No te falta ni un pétalo,
ni un olor, ni una sombra.
Colocada en tu alma,
dispuesta a ser rocío en la yerba del mundo,
leche de luna en las oscuras hojas.
Quizás me ves,
tal vez, acaso un día,
en una lámpara apagada,
en un rincón del cuarto donde duermes,
soy una mancha, un punto en la pared, alguna raya
que tus ojos, sin ti, se quedan viendo.
Quizás me reconoces
como una hora antigua
cuando a solas preguntas, te interrogas
con el cuerpo cerrado y sin respuesta.
Soy una cicatriz que ya no existe,
un beso ya lavado por el tiempo,
un amor y otro amor que ya enterraste.
Pero estás en mis manos y me tienes
y en tus manos estoy, brasa, ceniza,
para secar tus lágrimas que lloro.
¿En qué lugar, en dónde, a qué deshoras
me dirás que te amo? Esto es urgente
porque la eternidad se nos acaba.
Recoge mi cabeza. Guarda el brazo
con que amé tu cintura. No me dejes
en medio de tu sangre en esa toalla.
Friday, August 26, 2011
when we loved
remember,
when we loved each other
and when we hugged in the night
and when we slept together
remeber,
the way you felt
the way you saw me
the way we kissed
remember
when we loved each other
*
Friday, August 12, 2011
Tuesday, July 26, 2011
Sunday, July 24, 2011
energúmeno
tú
con tus miradas asesinas,
con tu genio de los mil demonios,
y tu voz que es casi demasiado suave;
por eso te quiero;
y sé que si me haces llorar
es culpa mía,
por esa necedad de quererte
aunque te sé
vil
energúmeno
*
Saturday, July 23, 2011
Tuesday, July 12, 2011
Come mariposas
come mariposas
cómelas con tus ojos,
cómelas con los dedos,
siéntelas volar
en la boca,
y descender
hasta tu estomago;
come mariposas
y déjame sentirlas
revoloteando en tus labios,
entre besos
*
cómelas con los dedos,
siéntelas volar
en la boca,
y descender
hasta tu estomago;
come mariposas
y déjame sentirlas
revoloteando en tus labios,
entre besos
*
Wednesday, July 6, 2011
pink rabbit
i want a pink rabbit;
with a puffy tail
with long ears
with a tiny nose,
a pink rabbit
soft
like cotton candy;
i want a pink rabbit
jumping around
my mind
*
Friday, July 1, 2011
Calcetas Rosas
Caminar rápido para no mojarme tanto,
bueno... más.
Las llaves que no quieren abrir, que se resbalan,
hasta que por fín.
Luchar con los zapatos que se rehúsan a salir,
los calcetines empapados;
la alfombra debajo y los pies que corren para buscar refugio.
Fuera la ropa mojada
ya sólo la piel desnuda
(No, la piel no es la desnuda, la desnuda eres tú)
blanca, fría, húmeda.
Y el cabello que escurre,
las gotas que caen despacito mojando rostro y hombros,
un poquito nada más.
Revolver entre los cajones:
-el suéter; demasiado grande, ya viejo
-las calcetas; gruesas y de rallas rosas
La habitación es tibia, pero el frió no se ha ido.
Que extraña sensación, como cuando tienes mis manos (frías, casi siempre frías) entre las tuyas (calientes)
Hay que poner a calentar agua en el pocillo para apurar la retirada del frío
¿Café o Té?
(Mejor chocolate... No, siempre se me tira la leche)
La chispa del cerillo, esperar a que se consuma entre mis dedos, y justo cuando me voy a quemar le soplo
como niña arrepentida.
Dejarse caer en el sillón,
abrazar las rodillas,
hacerse un ovillo.
Y pongo el televisor porque no quiero pensar;
lo que yo quiero es que ya esté el agua para mi café
y que la lluvia deje de llorar.
bueno... más.
Las llaves que no quieren abrir, que se resbalan,
hasta que por fín.
Luchar con los zapatos que se rehúsan a salir,
los calcetines empapados;
la alfombra debajo y los pies que corren para buscar refugio.
Fuera la ropa mojada
ya sólo la piel desnuda
(No, la piel no es la desnuda, la desnuda eres tú)
blanca, fría, húmeda.
Y el cabello que escurre,
las gotas que caen despacito mojando rostro y hombros,
un poquito nada más.
Revolver entre los cajones:
-el suéter; demasiado grande, ya viejo
-las calcetas; gruesas y de rallas rosas
La habitación es tibia, pero el frió no se ha ido.
Que extraña sensación, como cuando tienes mis manos (frías, casi siempre frías) entre las tuyas (calientes)
Hay que poner a calentar agua en el pocillo para apurar la retirada del frío
¿Café o Té?
(Mejor chocolate... No, siempre se me tira la leche)
La chispa del cerillo, esperar a que se consuma entre mis dedos, y justo cuando me voy a quemar le soplo
como niña arrepentida.
Dejarse caer en el sillón,
abrazar las rodillas,
hacerse un ovillo.
Y pongo el televisor porque no quiero pensar;
lo que yo quiero es que ya esté el agua para mi café
y que la lluvia deje de llorar.
Tuesday, June 21, 2011
été
Sensation
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
Arthur Rimbaud
Monday, June 20, 2011
espérate, mis dedos quieren escurrir
espérate, mis dedos quieren escurrir
entre tu cabello,
sobre tus ojos
y bailar entre tus labios;
espérate, mis dedos quieren escurrir
y lentamente
y suavemente
recorrer tu espalda;
espérate, mis dedos quieren escurrir
sumergirse
perderse
ahogarse
y existir sólo entre los tuyos
*
Sunday, June 19, 2011
Friday, June 17, 2011
... such Pleasures
After Such Pleasures
Julio Cortázar
Esta noche, buscando tu boca en otra boca,casi creyéndolo, porque así de ciego es este río
que me tira en mujer y me sumerge entre sus párpados,
qué tristeza nadar al fin hacia la orilla del sopor
sabiendo que el placer es ese esclavo innoble
que acepta las monedas falsas, las circula sonriendo.
Olvidada pureza, cómo quisiera rescatar
ese dolor de Buenos Aires, esa espera sin pausas
ni esperanza.
Solo en mi casa abierta sobre el puerto
otra vez empezar a quererte,
otra vez encontrarte en el café de la mañana
otra vez encontrarte en el café de la mañana
sin que tanta cosa irrenunciable
hubiera sucedido.
Y no tener que acordarme de este olvido que sube
para nada, para borrar del pizarrón tus muñequitos
y no dejarme más que una ventana sin estrellas.
Saturday, June 11, 2011
Butterfly, my love
you are here,
by my side
i can hear you breathing,
i can feel your warmth,
i can hear you whisper:
"butterfly, my love"
*
Sunday Rouge
Thursday, June 9, 2011
Gonzalo Rojas
Gonzalo Rojas
Carta del suicida
Juro que esta mujer me ha partido los sesos,
Por que ella sale y entra como una bala loca,
Y abre mis parietales y nunca cicatriza,
Así sople el verano o el invierno,
Así viva feliz sentado sobre el triunfo
Y el estomago lleno, como un cóndor saciado,
Así padezca el látigo del hambre,
así me acueste
O me levante, y me hunda de cabeza en el día
Como una piedra bajo la corriente cambiante.
Así toque mi citara para engañarme, así
Se habrá una puerta y entren diez mujeres desnudas,
Marcadas sus espaldas con mi letra, y se arrojen
Unas sobre otras hasta consumirse.
Juro que ella perdura porque ella sale y entra
Como una bala loca,
Me sigue a donde voy y me sirve de hada.
Tuesday, June 7, 2011
un minuto más
"un minuto más"
y es que se está tan bien entre tus brazos;
acurrucada como vil gato,
celosa de los otros cuerpos que tus manos han tocado,
envidiosa,
porque ahora, en este instante, las siento sólo mías.
Pero finalmente se fue el sueño de tus ojos,
y llegaron esas miradas tuyas
que nunca he sabido descifrar
*
Wednesday, June 1, 2011
Tuesday, May 31, 2011
me gustan tus manos
me gustan tus manos
porque siento que lo abarcan todo,
siempre;
me gustan mis manos
que me dejan sentirte,
algunas veces
*
Friday, May 20, 2011
si tu n'étais pas là
Les projets que je fais
presque sans trêve
les beaux soirs ou l'espoir
berce mon rêve
nos tourments bien charmants
si loin du monde
c'est à toi que je dois
ces joies profondes
Si tu n'étais pas là (fragmento)
Tuesday, May 10, 2011
Inocentes peticiones
Sunday, May 8, 2011
tu cama
me perdí,
me perdí entre tus sabanas
rodeada de tus sueños
extasiada de tu aroma;
me perdí,
me perdí en tu cama,
me escondí en tu almohada
intoxicada con tus pensamientos;
me perdí en tu cama
en tus deseos,
me perdí en ti
*
Friday, May 6, 2011
questo peccato è verde
mele verdi, i peccati verde
verde verde verde
este pecado es verde
¿Qué tan verde?
mucho muy verde
verde como la manzana que muerdes con ansia
questo peccato è verde
Wednesday, May 4, 2011
Monday, May 2, 2011
Musa profana
Haciendo uso indigno de lo que se considera respetable.
"No hagas cosas buenas que parezcan malas"
dicen
"Bésame"
dices
"Si eres muy mojigato te sabrán a blasfemia mis besos,
porque de eso si tengo y mucho"
te digo,
y te ríes
porque no me crees
" ¿Y a qué saben las blasfemias?"
me preguntas
"A dulce y tabaco"
*
Sunday, May 1, 2011
Erotismo Negro
Charles Baudelaire
"Il y a dans tout homme, à toute heure, deux postulations simultanées, l’une vers Dieu, l’autre vers Satan. L’invocation à Dieu, ou spiritualité, est un désir de monter en grade; celle de Satan, ou animalité, est une joie de descendre"
- - -
Existen en todo hombre, y a todas horas, dos postulaciones simultaneas: una hacia Dios y otra hacia Satán. La invocación a Dios, o espiritualidad, es un deseo de ascender de grado; la de Satán, o animalidad, es un gozo de rebajarse.
Mon coeur mis à nu
Le Lethé
Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde,
Tigre adoré, monstre aux airs indolents;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l'épaisseur de ta crinière lourde;
Dans tes jupons remplis de ton parfum
Ensevelir ma tête endolorie,
Et respirer, comme une fleur flétrie,
Le doux relent de mon amour défunt.
Je veux dormir! dormir plutôt que vivre!
Dans un sommeil aussi doux que la mort,
J'étalerai mes baisers sans remords
Sur ton beau corps poli comme le cuivre.
Pour engloutir mes sanglots apaisés
Rien ne me vaut l'abîme de ta couche;
L'oubli puissant habite sur ta bouche,
Et le Léthé coule dans tes baisers.
À mon destin, désormais mon délice,
J'obéirai comme un prédestiné;
Martyr docile, innocent condamné,
Dont la ferveur attise le supplice,
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur,
Le népenthès et la bonne ciguë
Aux bouts charmants de cette gorge aiguë
Qui n'a jamais emprisonné de coeur.
Tigre adoré, monstre aux airs indolents;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l'épaisseur de ta crinière lourde;
Dans tes jupons remplis de ton parfum
Ensevelir ma tête endolorie,
Et respirer, comme une fleur flétrie,
Le doux relent de mon amour défunt.
Je veux dormir! dormir plutôt que vivre!
Dans un sommeil aussi doux que la mort,
J'étalerai mes baisers sans remords
Sur ton beau corps poli comme le cuivre.
Pour engloutir mes sanglots apaisés
Rien ne me vaut l'abîme de ta couche;
L'oubli puissant habite sur ta bouche,
Et le Léthé coule dans tes baisers.
À mon destin, désormais mon délice,
J'obéirai comme un prédestiné;
Martyr docile, innocent condamné,
Dont la ferveur attise le supplice,
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur,
Le népenthès et la bonne ciguë
Aux bouts charmants de cette gorge aiguë
Qui n'a jamais emprisonné de coeur.
Fleur du Mal
Saturday, April 30, 2011
Tomando té
Tomando té
pensaba en ti;
muy muy caliente
mientras bajaba por la garganta,
pensaba en ti;
muy muy caliente
tanto que el calor me empañaba la mirada,
pensaba en ti;
y me quemé los labios
y me quemé la lengua
y me quemé, quizás sólo un poco,
el corazón;
mientras tomaba té,
pensaba en ti
*
Sunday, April 24, 2011
Poeta Desvelado
Poeta desvelado
arráncame el corazón,
Poeta desvelado
dame un beso,
quizás me quite lo blasfema
*
Subscribe to:
Posts (Atom)